揠苗助长文言文翻译(图文)

www.long55555

2018-11-07

  揠苗助长  宋人有闵其苗之不长而揠之者▓,芒芒然归▓,谓其人曰:今日病矣!予助苗长矣!其子趋而往视之▓,苗则槁矣。 天下之不助苗长者寡矣▓。 以为无益而舍之者▓,不耘苗者也;助之长者▓,揠苗者也,非徒无益▓,而又害之▓▓▓。 (闵通:悯)  译文  有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人▓▓,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:今天累坏了▓,我帮助禾苗长高了!他儿子小步奔去看那禾苗的情况▓▓,禾苗却都枯萎了▓▓▓▓。

天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人▓▓,就像是不给禾苗锄草的懒汉。

妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人▓▓,不但没有好处▓,反而害了它▓。

  注释  闵(mǐn):同悯▓,担心,忧虑▓。

  长(zhǎng):生长,成长▓▓。   揠(yà):拔▓。   茫茫然:疲惫不堪的样子。   谓:对,告诉▓▓▓。

  其人:他家里的人▓。   病:疲劳▓,困苦▓▓,精疲力尽▓,文中是引申义  予(余):我▓,第一人称代词▓。

  趋:快步走▓。   往:去,到..去。   槁(gǎo):草木干枯,枯萎▓。   之:放在主谓之间▓▓,取消句子独立性▓,无实义,不译▓。   寡:少▓。   耘苗:给苗锄草▓。   非徒:非但▓▓。

徒▓,只是▓。

  益:好处▓。   孟子:战国思想家▓、政治家▓、教育家▓▓▓。 有亚圣之称▓。